Translation of "se gioco" in English

Translations:

if play

How to use "se gioco" in sentences:

"Ho solo l'ultima possibilità... se gioco nella partita contro lo Stato dell'Unione, gli farò vedere!"
"There's just one chance left if I ever get in that big game against Union State, I'll show them!"
Le spiace se gioco con i suoi balocchi?
Do you mind if I play with your toys?
Non m'importa se gioco oppure no.
It makes no difference if I play or not.
Se gioco con lei, certamente ringiovanisco.
Too old - I'll be younger if I play with you
Ma se gioco, il rugby ha la meglio.
But when I'm playing, it's rugby.
La morale della storia è che se gioco contro Xena, vincerò.
Bottom line is... I play Xena, I win.
Ma se gioco, Tony farò pena.
But if I go in there, Tony I'm gonna fold.
No, se gioco a golf vado al Minisink, il campo pubblico.
No. I play Minnisink, the public course.
Ho un problema al cuore, se gioco è possibile che muoia.
I have a heart condition and if I play, I could die.
Tempe, se gioco bene le mie carte, queste bambine saranno le tue nipotine in un paio di mesi.
Tempe, if I play my cards right, these little girls are gonna be your nieces in the next couple of months.
Che ne dite se gioco con voi domani?
Why don't I play with you guys tomorrow?
Va bene se gioco con questo?
is it okay if I playwith this?
Che c'è di male se gioco a Pachinko?
What do you care if I play Pachinko?
E poi... cosa ti importa se gioco oppure no?
Besides, what do you care whether I play or not?
A lei non importa se gioco d'azzardo o fumo o qualsiasi altra cosa faccia.
She doesn't care if I gamble or smoke or whatever.
Io indosso quell'uniforme tanto quanto loro, quindi... non importa se gioco o meno, e' comunque la mia squadra.
I wear that uniform just like they do, so doesn't matter if I'm playing or not, it's still my team.
Chiedimi se gioco a basket e ti do un pugno nelle palle.
Whoa, you are a giant. Ask me if I play basketball and I'll punch your nuts.
Se gioco bene le mie carte, un giorno potrei diventare capo cameriera con... - Una mia assistente personale.
If I play my cards right, I might be Mrs Skerrett one day with an assistant of my own.
Se gioco al lotto, non escono mai i miei numeri.
If it's a lottery ticket, none of my numbers ever match up.
Spero che non vi dispiaccia se gioco qua.
Hope you don't mind if I play through.
Soprattutto se gioco ad alto livello.
Especially when I'm playing in the top tier over here.
Quindi... non sono... non sono qualificata come ricercatrice, ma... va bene se gioco a fare la segretaria nel mio tempo libero.
So I'm not qualified as a researcher, but it's fine for me to play secretary in my free time?
Funziona, ma io cago solo se gioco a Candy Crush, quindi per me non e' un'opzione.
But I can't BLEEP unless I'm playing Candy Crush, so that doesn't work.
E' un problema se gioco al suo posto alla doppia "g"?
You have any problem with me acting as second in the double "g"? No.
Però... se gioco bene le mie carte...
But if I play my cards right.
Ma se gioco bene le mie carte, potrei avere fortuna stasera.
But if I play my cards right, I might get lucky tonight.
E, cosa piu' importante, ha un appartamento ad affitto controllato a Chelsea, che, se gioco bene le mie carte, potrebbe essere mio.
And, more importantly, he has a rent-controlled loft in Chelsea, which, if I play my cards right, could be mine. Bye.
Papa'... ti dispiace se gioco a un mio videogioco?
Dad, would you mind if I played one of my video games?
Se gioco bene le mie carte, un giorno potrei diventare il direttore della stazione.
If I play my cards right, I could be station manager here one day.
Se gioco bene la' fuori, potro' prendermi cura di lei per il resto della sua vita.
I do good out there, I could take care of her for the rest of her life.
Adesso, se gioco, vengo scelta per ultima e nessuno mi passa la palla.
Now, if I play, I get picked last, and no one passes me the ball.
Whisper, se gioco al gioco, risponderai alle mie domande?
Whisper, if I play a game, will you answer my questions?
Se gioco a football da professionista, perche' sono cosi' atletico...
Do I play professional football because I'm so athletic?
Se gioco bene le mie carte, giusto?
If I play my cards right, huh?
Quindi vuoi dirmi che se gioco, stasera, sarebbe come barare, vero?
So what, are you gonna tell me that by playing with them tonight, it's cheating, right?
Non giochero' mai, e se gioco, verro' ucciso, quindi chissene?
I mean, I'll never play, and even if I do, we're getting killed, so who cares?
Non e' colpa mia se gioco bene a bowling.
Can't help it if I'm a good bowler.
E poi mi chiama per chiedere se gioco a softball e se voglio far parte della squadra del bar.
And then he calls and asks if I play softball. Do I want to be on the bar team?
Dove gioco a pallacanestro, se... gioco a pallacanestro, non è più una decisione che dovrò prendere da solo
Where I play basketball, if i play basketball, is no longer a decision for me to make alone.
Cioe', non e' che ti... - importa davvero se gioco con loro o no. - Delle partite?
I mean, you don't really care if I play poker with your brothers or not.
E poi... se gioco bene le mie carte... potrei avere qualche giorno di malattia.
Besides, if I play my cards right, I just might get medical leave. You can nurse me back to health.
Forse, se gioco bene le mie carte...
You know, maybe if I play my cards right...
In altre parole, se gioco col Bianco e catturo un pedone del mio avversario, quel pedone si trasforma in un pedone bianco che posso collocare sulla scacchiera e diventa parte del mio schieramento.
That is, if I play as White and I take a black pawn from my opponent, that pawn will turn into a white pawn that I can put on the board as part of my army.
Cosa succederebbe se... (Gioco) Nathan: eccolo, yay!
What if -- (Game) Nathan: Here it comes. Yay!
1.0694808959961s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?